使用しているギリシャ語原典は著作権を主張していません:
Πράξεις Ἀποστόλων
Chapter1: 19 Οὗτος μὲν οὖν ἐκτήσατο χωρίον ἐκ μισθοῦ τῆς ἀδικίᾱς, καὶ πρηνὴς γενόμενος ἐλάκησεν μέσος, καὶ ἐξεχύθη πάντα τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ. 19 καὶ γνωστὸν ἐγένετο πᾶσι τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλήμ, ὥστε κληθῆναι τὸ χωρίον ἐκεῖνο τῇ [ἰδίᾳ] διαλέκτῳ αὐτῶν Ἀκελδαμάχ, τοῦτ’ ἔστιν, Χωρίον Αἵματος. 20 Γέγραπται γὰρ ἐν βίβλῳ ψαλμῶν, Γενηθήτω ἡ ἔπαυλις αὐτοῦ ἔρημος καὶ μὴ ἔστω ὁ κατοικῶν ἐν αὐτῇ, καί, Τὴν ἐπισκοπὴν αὐτοῦ λαβέτω ἕτερος. 21 δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ’ ἡμᾶς ὁ κύ[ῡ]ριος Ἰησοῦς, 22 ἀρξάμενος ἀπὸ τοῦ βαπτίσματος Ἰωάννου ἕως τῆς ἡμέρᾱς ἧς ἀνελήμφθη ἀφ’ ἡμῶν, μάρτυρα τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ σὺν ἡμῖν γενέσθαι ἕνα τούτων.
23 καὶ ἔστησαν δύο, Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν, ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος, καὶ Μαθθίαν.
1章23節:
ἔστησαν
現在、第1アオリストは他動詞「Xを立てる」 ἵστημι aor.1 ἔστησα
ἔστην 語根アオリスト能動態で自動詞「Xが立つ」。
3人称複数 ἔστησανは自動詞 ἔστη-σαν 、他動詞 ἔστη-σα-ν ともに同形で区別できません。
ここでは Ἰωσὴφ τὸν καὶ Μαθθίανが対格(目的語)なので他動詞です。
καὶ ἔστησαν δύο, Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν, ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος,
分詞について説明しなさい。
次は解答です。
καλούμενον <καλ-έ-ομενον
「呼ぶ」現在受動態分詞男性単数属格。「と呼ばれている」。主動詞「候補者として立てた」の直接目的語と同格です。
ἐπικα^λέω ,Pass.aor.ἐπεκλήθη Pass., "to be called by surname,"
書き換え問題
主語を1人称複数、テンスを現在に変えて書き換えなさい。
καὶ ἔστησαν δύο, Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν, ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος, καὶ Μαθθίαν.
次は解答です。
καὶ ἵσταμεν δύο, Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν, ὃς ἐπικαλεῖται Ἰοῦστος, καὶ Μαθθίαν.
Greek New Testament Westcott-Hort text from 1881, combined with the NA26/27 variants Prepared and edited by Maurice A. Robinson, Ph.D. Released as FREEWARE by the Editor 20 March 1995
参考書
The Acts of the Apostles in Greek and English : with notes by Rendall, Frederic Publication date 1897 Archive Org.
Odonta Press
アメリカ大学講座古典聖書ギリシャ語入門 Book I: ヒューストン大学の古典聖書ギリシャ語入門講座 添削指導付き古典聖書ギリシャ語入門
古典ギリシャ語最初の教本 Kindle版
0 件のコメント:
コメントを投稿