使用しているギリシャ語原典は著作権を主張していません:
Πράξεις Ἀποστόλων
Chapter1: Τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων, ὦ Θεόφιλε, ὧν ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν 2 ἄχρι ἧς ἡμέρᾱς ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο ἀνελήμφθη· 3 οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις, δι’ ἡμερῶν τεσσαράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς βασιλείᾱς τοῦ θεοῦ. καὶ συνᾱλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίᾱν τοῦ πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου· ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑ[ῡ]μεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰ[ᾱ]ς ταύτᾱς ἡμέρᾱς.
6 Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες, Κύ[ῡ]ριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείᾱν τῷ Ἰσραήλ;
1章6節:
分詞について気づいたことを答えなさい。
次は解答です。
συνελθόντες ... λέγοντες
アオリスト能動態分詞と現在能動態分詞です。いずれも男性複数主格で主語 Οἱ =οἱ ἀπόστολοι と同格、主語の状況を説明しています。
συνέρχομαι fut. συνελεύσομαιaor.2 συνήλθον pf. συνελήλυθα
第2アオリスト能動態分詞
συνελθών, συνελθοῦσα, συνελθόν
現在能動態分詞と語尾が同じですが、アクセントの位置が異なります。
現在能動態分詞
λέγων,-ουσα,-ον
λέγοντος,-ούσης,-οντος
疑問文
εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ
εἰ "if"が省略表現(仮定節の動詞が省かれている)として用いられています。ここでは疑問に伴う小辞"interrogative particle" のように使われています。
省略表現
"The use of εἰ in a question is elliptical.It is really a condition not expressed or it is an indirect question.It is used in the N.T.,as in LXX quite often.This construction with a direct question is unclassical.Robertson,A Grammar,p.916これは古典では用いられない用法で恐らくヘブライ語の影響でしょう。
ἔρχομαιで補う
εἰ ἔρχῃ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ,
ἔρχῃ< ἔρχε-αι< -ε-σαι
ἀποκαθιστάνω =ἀποκαθίστημι復旧する
Ἰσραήλ (Josephus, Ἰσραηλος, Ἰσραηλου), ὁ,
τῷ Ἰσραήλ
To Israel - To the Jews, and particularly to the Jewish followers of the Messiah. Barnes' Notes on the Bible,1830's.
DRILL
空所に適切なフォームを記入しなさい。
ἔρχομαι aor.2ἤλθον
| Sing. | Pl. | |
|---|---|---|
| Nom. | ἐλθών | ἐλθόντες |
| Gen. | ἐλθόντος | — |
| Dat. | ἐλθόντι | — |
| Acc. | ἐλθόντα | — |
次は解答です。
| Sing. | Pl. | |
|---|---|---|
| Nom. | ἐλθών | ἐλθόντες |
| Gen. | ἐλθόντος | ἐλθόντων |
| Dat. | ἐλθόντι | ἐλθοῦσι |
| Acc. | ἐλθόντα | ἐλθόντας |
Greek New Testament Westcott-Hort text from 1881, combined with the NA26/27 variants Prepared and edited by Maurice A. Robinson, Ph.D. Released as FREEWARE by the Editor 20 March 1995
参考書
The Acts of the Apostles in Greek and English : with notes by Rendall, Frederic Publication date 1897 Archive Org.
Odonta Press
アメリカ大学講座古典聖書ギリシャ語入門 Book I: ヒューストン大学の古典聖書ギリシャ語入門講座 添削指導付き古典聖書ギリシャ語入門
古典ギリシャ語最初の教本 Kindle版
0 件のコメント:
コメントを投稿