2019年3月16日土曜日

ドリル式ギリシャ語読解使徒行伝(7)

使用しているギリシャ語原典は著作権を主張していません:

Πράξεις Ἀποστόλων

Chapter1: Τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων, ὦ Θεόφιλε, ὧν ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν 2 ἄχρι ἧς ἡμέρᾱς ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο ἀνελήμφθη· 3 οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις, δι’ ἡμερῶν τεσσαράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς βασιλείᾱς τοῦ θεοῦ. καὶ συνᾱλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίᾱν τοῦ πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου· ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑ[ῡ]μεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰ[ᾱ]ς ταύτᾱς ἡμέρᾱς. 6 Οἱ μὲν οὖν συνελθόντες ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες, Κύ[ῡ]ριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείᾱν τῷ Ἰσραήλ;

7 εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, Οὐχ ὑ[ῡ]μῶν ἐστιν γνῶναι χρόνους ἢ καιροὺς οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ·

1章7節:

属格

Οὐχ ὑ[ῡ]μῶν ἐστιν γνῶναι...

不定詞が主語で「知ることは」。

問題はこの属格 ὑ[ῡ]μῶν です。

"It is just the possessive genitive in the genitive predicate instead of being an attributive." A.T.Robertson,A Grammar,p.496 述語的属格の体裁をとっていますが、実際は属性的な所有格(属格の用法の一つ)が述語的に使われているだけです。

不定詞

γιγνώσκω , and after Arist. γῑνώσκω : fut. “γνώσομαι”: pf. “ἔγνωκα”: aor. 2 “ἔγνων” ; inf. “γνῶναι”

ἔγνωνは語根アオリスト能動態です。 第2アオリストは ο/ε母音をとりますが、語根アオリストがο/ε母音をとりません。

χρόνους ἢ (=or)καιροὺς

"to know times or seasons” ESV

χρόνους ἢ καιροὺς

χρόνος , ὁ,"time,period,year,date"

Τῇ δὲ Ἐλισάβετ ἐπλήσθη ὁ χρόνος τοῦ τεκεῖν αὐτήν,Luke 1:57

1:57さてエリサベツは月が満ちて、男の子を産んだ。

καιρός , ὁ, "exact or critical time, season, opportunity" 相応しい時期、季節、旬、チャンス

ὁ γὰρ καιρὸς οὐκ ἦν σύ[ῡ]κων. Mark 11:13

葉のほかは何も見当らなかった。いちじくの季節でなかったからである。

関係代名詞

οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ·

先行詞を答えなさい。

次は解答です。

χρόνους ἢ καιροὺς

ἔθετο語根アオリスト中動態

τίθημι [τι^]: fut. θήσω; even ἔθηκαν is very rare in early Attic, : aor. 2 ἔθην, not used in indic. sg., whereas pl. is very common, ἔθεμεν, ἔθετε, ἔθεσαν :—Med. τίθεμαι: fut. “θήσομαι”: aor. 1 ἒθηκάμην, only in indic. and part., : aor. 2 “ἐθέμην”置く、定める"to place,to set"

語根アオリスト中動態

Sing. Pl.
1st. ἐθέμεθα
2nd. ἔθεσθε
3rd. ἔθετο

次は解答です。

語根アオリスト中動態

Sing. Pl.
1st. ἐθέμην ἐθέμεθα
2nd.ἐθέου ἔθεσθε
3rd. ἔθετο ἔθεντο

2人称単数

ἐθέου< -έ-εο <-έ-εσο

ἴδιος, ἰδίᾱ, ἴδιον

one's own, pertaining to oneself: and so, 1.private, personal自身の、私的な "ID" "identity," ἰδι^ώτ-ης , ου, ὁ, (ἴδιος)"d","a common man," "an ignorant, ill-informed man", "idiot"

ἐξουσ-ίᾱ , ἡ, (ἔξεστι) A.power, authority to do a thing, c. inf.,・・・をする(不定詞)権威、パワー

DRILL

空所に適切なフォームを記入しなさい。

γῑνώσκω aor.ἔγνων

語根アオリスト能動態

Sing. Pl.
1st.ἔγνωνἔγνωμεν
2nd. ἔγνωτε
3rd.ἔγνω

次は解答です。

語根アオリスト能動態

Sing. Pl.
1st.ἔγνωνἔγνωμεν
2nd.ἔγνως ἔγνωτε
3rd.ἔγνω ἔγνωσαν

Greek New Testament Westcott-Hort text from 1881, combined with the NA26/27 variants Prepared and edited by Maurice A. Robinson, Ph.D. Released as FREEWARE by the Editor 20 March 1995

Unicode

参考書

The Acts of the Apostles in Greek and English : with notes by Rendall, Frederic Publication date 1897 Archive Org.

Mail

Odonta Press

アメリカ大学講座古典聖書ギリシャ語入門 Book I: ヒューストン大学の古典聖書ギリシャ語入門講座 添削指導付き古典聖書ギリシャ語入門

古典ギリシャ語最初の教本 Kindle版

0 件のコメント:

コメントを投稿