重要不規則動詞はおよそ90個あります。これをマスターすることは容易なことではありません。毎日3個ずつ唱えつつ学びましょう。これは終わりのない修行です。
conjugações de verbos gregos do novo testamento.
答えをクリックする前に必ず紙に答えを書きなさい。
ζώννῡμι
I.to gird, esp. to gird round the loins for a pugilistic conflict,
帯をしめる、ふんどしをしめる
Pres.Act.現在能動態
Fut.Act.未来能動態
Aor.Act.アオリスト能動態
—
—
Pf.Mid.Pass.完了中受動態
ζώννῡμι,ζώσω,ἔζωσα,— —,
ἔζωσμαι
to gird, esp. to gird round the loins for a pugilistic conflict, Od., Hes.; ζ. γαῖαν, of Ocean, Anth.
Mid. ζώννῦμαι,
to gird oneself, gird up one's loins, of wrestlers and pugilists, who in early times wore a linen cloth (ζῶμα, διάζωμα) round their loins.
generally, to gird up one's loins, prepare for battle, Il.; also c. acc., ζωννύσκετο μίτρην girded on his belt, id=Il.; χαλκὸν ζ. to gird on one's sword, id=Il.
Acts.12:8
And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.
0 件のコメント:
コメントを投稿