重要不規則動詞はおよそ90個あります。これをマスターすることは容易なことではありません。毎日3個ずつ唱えつつ学びましょう。これは終わりのない修行です。
conjugações de verbos gregos do novo testamento.
答えをクリックする前に必ず紙に答えを書きなさい。
στέλλω
to set in order, to arrange, array, equip, make ready,
整える、遣わす
Pres.Act.現在能動態
Fut.Act.未来能動態
Aor.Act.アオリスト能動態
Pf.Act.完了能動態
Aor.Pass.アオリスト受動態
Pf.Mid.Pass.完了中受動態
στέλλω,στελῶ,ἔστειλα,ἔσταλκα
ἐστάλθην,ἔσταλμαι
to set in order, to arrange, array, equip, make ready, Hom., Hdt., attic:—also, στέλλειν τινὰ ἐσθῆτι to furnish with a garment, Hdt.; so c. dupl. acc., στολὴν στ. τινά Eur.:—Mid., στείλασθαι πέπλους to put on robes, id=Hdt.; metaph., ἐπὶ θήρας πόθον ἐστέλλου didst set thy heart upon the chase, id=Hdt.:—Pass. to fit oneself out, get ready, Il., Hdt.; στολὴν ἐσταλμένος equipt in a dress, Hdt.; ἐστ. ἐπὶ πόλεμον Xen.; metaph., ἐπὶ τυραννίδ᾽ ἐστάλης Ar.
to despatch on an expedition, and, generally, to despatch, send, Aesch., Soph.:
—Pass. to get ready for an expedition, to start, set out, Hdt.; and in aor2 pass. to have set out, to be on one's way, id=Hdt.; c. acc. cogn., ὁδὸν στέλλεσθαι Soph.; στέλλου begone! Aesch.
in attic the Act. has sometimes the intr. sense of the Pass., like Lat. trajicere, to prepare to go, start, set forth, where στόλον may be supplied, ἔστελλε ἐς ἀποικίην Hdt., etc.:—reversely, ἡ ὁδὸς εἰς Κόρινθον στέλλει leads to Corinth, Luc.
Mid. in sense of μεταπέμπομαι, to send for one, Soph.: also to fetch, bring a person to a place, id=Soph.
to bring together, gather up,
ἱστία στεῖλαν took in, furled the sails, Od.: and in Mid., ἱστία μὲν στείλαντο they furled their sails, Il.; χιτῶνας ἐστάλατο they girded up their clothes to work, Hes.
in Mid. also to check, repress, λόγον στέλλεσθαι to draw in one's words, i. e. not speak out the whole truth, Eur.
also in Mid. to shrink from a thing, avoid it, NTest.
2Cor. 8:20
Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us: ESV
We take this course so that no one should blame us about this generous gift that is being administered by us,
0 件のコメント:
コメントを投稿