重要不規則動詞はおよそ90個あります。これをマスターすることは容易なことではありません。毎日3個ずつ唱えつつ学びましょう。これは終わりのない修行です。
conjugações de verbos gregos do novo testamento.
答えをクリックする前に必ず紙に答えを書きなさい。
φέρεω
to bear or carry a load, "pheromone"
運ぶ
Pres.Act.現在能動態
Fut.Act.未来能動態
Aor.Act.アオリスト能動態
Pf.Act.完了能動態
Aor.Pass.アオリスト受動態
Pf.Mid.Pass.完了中受動態
φέρεω,οἴσω,ἤνεγκον,ἐνήνοχα
ἠνέχθην,ἐνηνέγμαι
to bear or carry a load, Hom., attic; of
a woman with child, Aesch., Soph.
to bear, bear along, implying motion, πόδες φέρον Il.; horses are said ἅρμα φέρειν id=Il.; of a wind, Hom.; ὁ βορέας εἰς τὴν Ἑλλάδα φέρει is fair for Greece, Xen.
to bear, endure, suffer, Od., etc.; of wine, τὰ τρία φέρων bearing three parts of water, instead of ἴσον ἴσωι, Ar.:—often with Advs., βαρέως, δεινῶς, χαλεπῶς φέρειν τι, like Lat. aegre, graviter ferre, to bear impatiently, take ill or amiss, opp. to κούφως, ῥαιδίως φέρειν, Lat. leviter ferre, to bear patiently, take easily, Hdt., attic:—such phrases are constructed mostly c. acc. rei; sometimes, c. dat. only, βαρέως φέρειν τοῖς παροῦσι Xen.
to bring, fetch, Hom., attic:
—Mid. to bring with one, or for one's own use, Od., etc.
to bring, offer, present, δῶρα id=Od.; χάριν τινὶ φ. to grant any one a favour, do him a kindness, Hom., attic
to bring, produce, work, cause, Hom.; φ. κακόν, πῆμα, ἄλγεα to work one woe, id=Hom.:— to produce, bring forward, cite, Dem.
to bring one word, to tell, announce, Aesch., etc.:—so in Mid., λόγους φ. Eur.; but also, ἔπος φέρεσθαι to have word brought one, receive, id=Eur.
to pay something due or owing, φόρον φέρειν to pay as tax or tribute, Thuc.; μισθὸν φ. Xen. (but also to receive pay, Ar., Thuc.):—of property, to bring in, yield as rent, Isae.
ψῆφον φ. to give one's vote, Lat. ferre suffragium, Aesch.; ψῆφος καθ᾽ ἡμῶν οἴσεται (as Pass.) Eur.:—hence φέρειν τινά, to appoint to an office, Dem.
to bear, bring forth, produce, of the earth or of trees, Od., Hdt., etc.:—absol. to bear, bear fruit, be fruitful, Hdt.
to carry off or away, Il.: of stormy winds, Od.;
of a river, Hdt.:—Mid. to carry off with one, Od., Xen., etc.
to carry off as booty or plunder, Il., etc.:—often in the phrase φέρειν καὶ ἄγειν, v. ἄγω I. 3:— φέρειν alone, to rob, plunder, θεῶν ἱερά Eur.; ἀλλήλους Thuc.:—Mid. in same sense, Hom.
to carry off, gain, win, achieve, Il., Soph., etc.; μισθὸν φέρειν (v. supr. IV. 5):—so in Mid. to win for oneself, Il., attic:—metaph., τὰ πρῶτα, τὰ δεύτερα φέρεσθαι to win and hold the first, the second rank, Hdt.; πλέον or πλεῖον φέρεσθαι to gain the advantage over any one, τινος id=Hdt., etc.;—the Mid. being used of that which one gets for one's own use, esp. to take home, id=Hdt.
absol., of roads,
to lead to a place, ἡ ὁδὸς φέρει εἰς . . , like Lat. via fert or ducit ad . . , id=Hdt., Thuc., etc.
of a tract of country, to stretch, extend to or towards, like Lat. vergere or spectare ad . . , φέρειν ἐπί or ἐς θάλασσαν Hdt., etc.
metaph.
to lead to, be conducive to, ἐς αἰσχύνην φέρει id=Hdt.; ἐς βλάβην φέρον Soph.
to aim at a thing, hint or point at, refer to it, εἰς or πρός τι Hdt., Plat.; so, τοῦ δήμου φέρει γνώμη, ὡς . . , the people's opinion inclines to this, that . . , Hdt.; τῶν ἡ γνώμη ἔφερε συμβάλλειν their opinion inclined to giving battle, id=Hdt.
impers. much like συμφέρει, it tends (to one's interest), is conducive, φέρει σοι ταῦτα ποιεῖν; id=Hdt. d. intr., v. B. I. 2.
to carry in the mouth, i. e. to speak much of, Aeschin.: Pass., εὖ, πονηρῶς φέρεσθαι to be well or ill spoken of, Xen.: also absol. φέρεται, like Lat. fertur, [the report] is carried about, i. e. it is said, τοιόνδε φέρεται πρῆγμα γίγνεσθαι Hdt.
imperat. φέρε, like ἄγε, used as adv. come, now, well, φέρ᾽ εἰπὲ δή μοι Soph.;
so, before 1 pers. sg. or pl. subj. used imperatively, φέρε ἀκούσω Hdt.; φ. δὴ ἴδωμεν, φ. δὴ σκεψώμεθα Plat.
before a question, φέρε τροπαῖα πῶς ἄρα στήσεις; well then, how wilt thou erect trophies? Eur.
part. neut. τὸ φέρον, as Subst. fortune, fate, τὸ φέρον ἐκ θεοῦ φέρειν χρή ye must bear what heaven bears to you, awards you, Soph.
Acts.27:15-18
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.16.
And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:17.Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven.
0 件のコメント:
コメントを投稿