重要不規則動詞はおよそ90個あります。これをマスターすることは容易なことではありません。毎日3個ずつ唱えつつ学びましょう。これは終わりのない修行です。
conjugações de verbos gregos do novo testamento.
答えをクリックする前に必ず紙に答えを書きなさい。
ἵστημι
Xを立てる、Xが立つ
"stand"と語源(インドヨーロピアン語族)が同じです。
Pres.Act.現在能動態
Fut.Act.未来能動態
Aor.Act.アオリスト能動態
Pf.Act.完了能動態
Aor.Pass.アオリスト受動態
—
ἵστημι,στήσω,ἔστησα,ἕστηκα
ἐστάθην,—
Causal Tenses, to make to stand, Lat. sisto,
intr. to stand, Lat. sto,
Causal,
to make to stand, set, Hom., etc.:— to set men in array, post them, Il., Xen.
to make to stand, stop, stay, check, Hom., etc.; στῆσαι τὴν φάλαγγα to halt it, Xen.; στ. τὰ ὄμματα to fix them, of a dying man, Plat.; ἵ. τὸ πρόσωπον, Lat. componere vultum, Xen.
to set up, ἱστ. ἱστόν to set up the loom, or to raise the mast, Hom.;
to raise buildings, statues, trophies, etc., Hdt., attic; ἱστάναι τινὰ χαλκοῦν to set him up in brass, raise a brasen statue to him, Dem.
to raise, rouse, stir up, Hom., etc.; φυλόπιδα στήσειν to stir up strife, Od.; in aor1 mid., στήσασθαι μάχην id=Od.
to set up, appoint, τινὰ βασιλέα Hdt.; Pass., ὁ σταθεὶς ὕπαρχος id=Hdt.
to establish, institute a festival, id=Hdt., attic
to place in the balance, weigh, Il., etc.; ἱστάναι τι πρός τι to weigh one thing against another, Hdt.
Pass. and intr.
tenses of Act. to be set or placed, to stand, Hom.:—often merely for εἶναι, to be there, Od., etc.; with an adv. to be in a certain state or condition, ἵνα χρείας ἕσταμεν in what a state of need we are, Soph., etc.
2.to lie, be situated, Thuc.
to stand still, stop, halt, Hom.: to stand idle, Il.: to stop, cease, be at rest, id=Il.
2.metaph. to stand firm, Xen.
to stand up, rise up,
Il.; of a horse, ἵστασθαι ὀρθός to rear up, Hdt.
to arise, begin, Il.
in marking Time, ἔαρος ἱσταμένοιο as spring was beginning, Od.; ἕβδομος ἑστήκει μείς the seventh month began, Il.; τοῦ μὲν φθίνοντος μηνός, τοῦ δ᾽ ἱσταμένοιο as one month ends and the next begins, Od.; the month in Hom. being divided into two parts, ἱστάμενος and φθίνων; but in the attic Calendar, it fell into three decads, ἱστάμενος, μεσῶν, φθίνων, Hdt., Thuc.
第1アオリスト能動態(Xを立たせる)"to make X stand"
aor. 1 ἔστησα aor.act.participle
στήσᾱς,-σᾱσα,-σαν
語根アオリスト能動態分詞"root aor. active participle"(intr.to stand)
στήσᾱς,-σᾱσα,-σαν
-σαντος,-σά[ᾱ]σης,-σαντος
ἔστησα
John 8:3-4
And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,
4 They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
0 件のコメント:
コメントを投稿