重要不規則動詞はおよそ90個あります。これをマスターすることは容易なことではありません。毎日3個ずつ唱えつつ学びましょう。これは終わりのない修行です。
conjugações de verbos gregos do novo testamento.
Write your answer before you click the button.
答えをクリックする前に必ず紙に答えを書きなさい。
ἁμαρτάνω
to miss, miss the mark, c. gen.,generally, to fail of doing, fail of one's purpose, to miss one's point, fail, go wrong, .to fail, do wrong, err, sin,
罪を犯す、間違う
ἁμαρτάνω,ἁμαρτήσω, ἥμαρτον,ἡμάρτηκα
—, ,—
現在能動態
未来能動態
アオリスト能動態
完了能動態
—
—
to miss, miss the mark, c. gen., ἑκὼν ἡμάρτανε φωτός he missed the man on purpose, Il.;
ἁμ. τῆς ὁδοῦ to miss the road, Ar.; τοῦ σκοποῦ Antipho.
generally, to fail of doing, fail of one's purpose, to miss one's point, fail, go wrong, Od., etc.; c. gen., νοήματος ἤμβροτεν failed in hitting upon the thought, id=Od., etc.; ἁμ. τοῦ χρησμοῦ to mistake it, Hdt.
to fail of having, i. e. to be deprived of, lose, c. gen., ἁμαρτήσεσθαι ὀπωπῆς that I should lose my sight, Od.; ἁμ. πιστῆς ἀλόχου Eur.
to fail, do wrong, err, sin, Hom., etc.;
c. dat. modi, γνώμῃ ἁμ. to err in judgment, Hdt.; or ἐν λόγοις id=Hdt., Plat.; with a neut. adj., τόδε γ᾽ ἤμβροτον I erred in this, Od.; in Prose, ἁμ. περί τι ἁμ. περί τι to do wrong in a matter, Plat., etc.
Pass., ἁμαρτάνεταί τι a sin is committed, Thuc.:—impers., ἁμαρτάνεται περί τι Plat.
εἰς ἑαυτὸν
ἐλθὼν
"to come to one's senses, return to a healthy state of mind"
ἐλθών,-οῦσα,-όν is the 2nd aorist active participle of
ἔρχομαι 2aor.ἦλθον.
正気に戻る
περισσεύονται ;
περισσ-εύω Act.
"to be over and above the number" Pass."with the genitive of the thing with which one is furnished" X(属格)をはるかに多く与えられている
ἄρτος , ὁ,
cake or loaf of wheat-bread,
λι_μός , οῦ, ὁ "hunger,famine" dative of manners and means
"I perish here with hunger!"ESV
ὧδε
in this wise, so, thus
ἀπόλλυμαι;
ἀπόλλυ_μι or ἀπολ-ύω "to destroy utterly"
ἀναστὰ[ᾱ]ς ,-σᾱσα,-σαν root aorist participle
ἀνίστημι(to make X stand) ,2aor.ἀνέστην "stood"
πορεύομαι; imperfect ἐπορευόμην; future πορεύσομαι "to go one's way,to depart"
ἐρῶ fut.of λέγω "will say"
οὐρα^νός , ὁ,heaven
ἐνώπιόν "in front of X(genitive)"
Luke 15:17
And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!18
I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,
Show the declension of the masculine noun:
ὁ πατήρ
(πατερ-)
father
Sing.
Pl.
Nom.
—
—
Gen.
—
—
Dat.
—
—
Acc.
—
—
Voc.
—
—
Sing.
Pl.
Nom.
πατήρ
πατέρ-ες
Gen.
πατρ-ός
πατέρ-ων
Dat.
πατρ-ί
πατρά-σι(ν)
Acc.
πατέρ-α
πατέρ-ας
Voc.
πάτερ
πατέρ-ες
Notice that all plural forms take "τέρ" except the dative.
0 件のコメント:
コメントを投稿