重要不規則動詞はおよそ90個あります。これをマスターすることは容易なことではありません。毎日3個ずつ唱えつつ学びましょう。これは終わりのない修行です。
conjugações de verbos gregos do novo testamento.
答えをクリックする前に必ず紙に答えを書きなさい。
κάμνω
trans. to work of smith's work,
鍛冶として働く、働く、病む
Pres.Act.現在能動態
Fut.Act.未来能動態
Aor.Act.アオリスト能動態
Pf.Act.完了能動態
—
—
κάμνω,καμοῦμαι,ἔκαμον,κέκμηκα
—,—
trans. to work of smith's work, σκῆπτρον, τὸ μὲν Ἥφαιστος κάμε which he wrought, Il.; κ. νῆας Od.
Mid. to win by toil, τὰς (sc. γυναῖκας) αὐτοὶ καμόμεσθα Il.
2.to work or till by labour, Od.
.intr. to work, labour, Thuc.:
—then, to be weary, ἀνδρὶ δὲ κεκμηῶτι μένος οἶνος ἀέξει Il.; οὐδέ τι γυῖα κάμνει nor is he weary in limb, id=Il.; περὶ δ᾽ ἔγχεϊ χεῖρα καμεῖται he will have his hand weary in grasping the spear, id=Il.:—c. part., κάμνει πολεμίζων, ἐλαύνων is weary of fighting, rowing, id=Il.; οὐκ ἔκαμον τανύων I found no trouble in stringing the bow, i. e. did it without trouble, Od.; οὔτοι καμοῦμαι λέγουσα I shall never be tired of saying, Aesch., etc.
to be sick or ill, suffer under illness, οἱ κάμνοντες the sick, Hdt., etc.; so, κάμνειν νόσον Eur.; κ. τοὺς ὀφθαλμούς Hdt.
generally, to suffer, be distressed or afflicted, στρατοῦ καμόντος Aesch.; οὐ καμεῖ will not have to complain, Soph.; οὐκ ἴσον καμὼν ἐμοὶ λύπης not having borne an equal share of grief with me, id=Soph.
οἱ καμόντες (aor. part.) those who have done their work, Lat. defuncti, i. e. the dead, Hom.; so, κεκμηκότες Eur., Thuc.
Hebrews 12:3
For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
ESV
Consider him who endured from sinners such hostility against himself, so that you may not grow weary or fainthearted.
0 件のコメント:
コメントを投稿